RASTANAK SA ZANZIBAROM-Lukas Hartman
Ko je bila Emili Rite, poznata kao Salme od Zanzibara? Arapska princeza koja je 1866. iz ljubavi prema hamburškom trgovcu Hajnrihu Riteu napustila zavičaj? Žena koja je uzela novo ime, prihvatila novu religiju i započela u Nemačkoj novi život? Mlada udovica koja je u tuđoj zemlji morala sama da podiže troje dece? Igračka političkih interesa i spletki Nemačke kao kolonijalne sile i njenih pokušaja da zauzme ostrvo Zanzibar?
Bekstvom arapske princeze u Hamburg krajem 19. veka počinje jedna porodična
saga, velika pustolovina koja čitaoca vodi od Zanzibara do Nemačke. Uzbudljiva
sudbina Emili Rite i njenih potomaka obeležena je protivrečnostima islama i
hrišćanstva, visokog porekla i gorkog siromaštva, nemačke discipline i egzotike
Istoka...
Princeza
Salme se nakon smrti oca i majke (robinje sa Kavkaza) preselila iz palate u
grad i upoznala nemačkog trgovca Rudolfa Hajnriha Ruetea. Salme i Rudolf su
bili prve komšije i ona je sa svog prozora mogla da posmatra večere koje je
Rudolf priređivao u svojoj kući. Sve bi to bilo koliko toliko prihvatljivo, da
princeza nije bila muslimanka, pokrivena velom i kao takvoj, bila joj je
zabranjena i najmanja komunikacija sa muškarcima.
Rodila
se ljubav, Salme je zatrudnela i kada je to već postalo očigledno morala je na
britanskom brodu da napusti Zanzibar, inače joj je pretila smrtna kazna.
Par
je prvo živeo u Adenu, gde je princeza prešla u hrišćanstvo i uzela ime Emili,
venčali su se i na kraju preselili u Hamburg. Prvo dete im je umrlo na putu za
Nemačku, a posle su imali još jednog sina i dve kćerke. Ubrzo Rudolf gine, i
Salme pritisnuta finansijskim problemima 1886. piše knjigu Memoari
arapske princeze sa Zanzibara koja, kao prva autobiografija koju je
napisala jedna arapska žena, postaje međunarodno popularna. Možete zamisliti
kako se osećala jedna žena koja je odbacila sve svoje zarad ljubavi, a onda bez
te ljubavi i ostala, sama u tuđem svetu, sa jako malo prihoda. Nemaci i
Britanci je koriste u političke svrhe, ali zapravo joj niko ne pomaže. Njena
braća joj nikad nisu oprostila iako je pokušavala da se izmiri sa njima.
Iako
je knjigu pisala kao hrišćanka koja živi u Evropi, ona u njoj brani trgovinu
robovima i tvrdi kako će bez robovske radne snage biti uništeni brojni posedi
na Zanzibaru, pa na jednom mestu prelazi u čisti rasizam: "Oni koji su u
SAD, Brazilu ili na Zanzibaru imali dodira sa crncima znaju da se oni i pored
brojnih kvaliteta ne mogu privoleti na rad na drugi način osim silom!" Ona
robovlasnički sistem u svojoj domovini pravda i činjenicom da se
"muslimani prema svojim robovima odnose na drugačiji način od hrišćana,
oni su im gotovo kao članovi porodice", o čemu su evropski posmatrači,
kako smo videli, imali sasvim drugačiji stav.
Emili je od 1889. do 1914. živela u Bejrutu. Umrla je 1924. u Jeni u Nemačkoj gde je i sahranjena.
-Rano izjutra, kada bi čovek izašao napolje, pozdravljala ga je nezaboravna mešavina mirisa, od umilnog jasmina do snažne arome zasada hlebnog drveta, od mirisa mora i školjki do kokošje pogani. Čovek se mogao navići na to, kao i na šum razbijanja valova o obalu, i čeznuti za tim kada ga izgubi.
O Emilinom životu se uglavnom govori kroz gledište njenog sina Rudolfa:
-Decenijama
posle toga Rudolf je iz fragmenata sastavio slagalicu o tome šta se događalo
ranije. Još dok su Riteovi bili primorani da borave na brodu, Bargaš je shvatio
da je njegov otpor nemačkim teritorijalnim zahtevima uzaludan. Topovi su
ispunili svoj cilj a da nisu ispalili nijedno đule. Bez Emilinog znanja, Bargaš
je potpisao takozvani ugovor o prijateljstvu s Nemačkim carstvom.
Tek posle
toga izneti su mu zahtevi nekadašnje princeze uz najbolje kajzerove preporuke.
Sultan je objasnio da je to privatna stvar, da ne može da odgovori na pismo, da
je njegova sestra pre mnogo godina neopozivo ostavila zemlju i svoju porodicu,
i to s nevernikom nižeg statusa. Prema tamo važećim zakonima, nemoguće je izaći
u susret zahtevima o nasleđivanju jedne hrišćanske konvertitkinje. Pošto je
Bizmark ostvario svoj cilj, telegrafski je zabranio da se vrši dodatni pritisak
u korist gospođe Rite, neka ona lično forsira svoje poslove, poručio je
admiralu Knoru, mada to, po svoj prilici, nema izgleda na uspeh. Sada nije poželjno
ucenjivački pristupati pitanju nasleđivanja prestola, Nemačko carstvo mora
jedino da se brine o bezbednosti sultanove ćerke i njene dece, koji su pre
svega Nemci.
Rudolfovo srce i
danas jače kuca kada pomisli na marifetluke i izgovore vlasti u ophođenju s
majkom. Ostavili su je samu, kao toliko puta, i kada se ona tri godine kasnije,
1888, otisnula na svoje drugo putovanje - tada bez zastavnika Saida - u još
jedan pokušaj izmirenja sa svojom zanzibarskom porodicom, nemački konzul na
ostrvu čak ju je susreo s otvorenim neprijateljstvom.
-
Saidu ibn
Sultanu bilo je trinaest godina kada su ga doveli na presto. Okružili su ga
savetnici koji su svi do jednog videli u tome priliku da izvuku ličnu korist.
Ali je, mada još upola dete, uprkos svim otporima, prinudio na jedinstvo
zaraćena bratstva u sultanatu. Osobitu bliskost s dedom osećao je zbog
tragedije koja ga je zadesila s njegovim najstarijim sinom Hilalom. Bio je
inadžia beskrupulozno je kršio dvorska pravila ponašanja, nije se obazirao na
očeve opomene. Francuski konzul ga je navukao na pijanke; Hilal je postao
alkoholičar, istresao je bes i na oca. Ovaj ga je kažnjavao kućnim pritvorom i
konačno ga je razbaštinio. Hilal je pobegao, želeo je da nađe pročiščenje u
Meki. Već na prvoj međustanici, u Adenu, umro je od žestoke groznice. Svedoci
su tvrdili da je očeva žalost bila neizmerna. Said ibn Sultan se zatvorio,
ostao je tako danima, njegovi jecaji čuli su se kroz sve zidove, tepih na kojem
se molio bio je mokar od suza. Najviše je voleo baš tog posrnulog sina i gorko
je prebacivao sebi što je s njim podbacio kao otac.
Jedini
portret koji je ostao iza Saida ibn Sultana prikazivao je gordog bradatog
čoveka budnih očiju, ni mekanih, ni strogih crta lica. Salme, svoju ćerkicu,
često je dizao u krilo, igrao se s njom, davao joj slatkiše. Rudolf joj je još
i sada zavideo na toj privilegiji. Kako bi se i on osećao zaštićen u sultanovom
naručju, udisao njegov miris, koji je zamišljao kao opor, ali ne i neprijatan,
odgovarali bi mu cimet, štalski dah, svež znoj, a ruke koje bi ga hvatale i
dizale bile bi snažne, nežnih jagodica na prstima.
Zar on, njegov
imenjak, ne bi postao dostojan dedin naslednik? Podsmevao se toj staroj
fantaziji. Mnogo bi radije bio uspešan mirotvorac - a kada bi pomislio na
Brandajsa i Tremera, bilo mu je jasno da ni u sopstvenoj porodici nije uspevao
da ostvari mir.
-
Kroz prostrane sobe danima odjekuje kuknjava. Počinje borba za vlast među
sinovima, sultanat se deli, Madžid seda na presto Zanzibara uprkos tome što ga
jedva podnosi njegov brat Bargaš, koji uskoro planira puč s namerom da sam
postane sultan. Salmina omiljena sestra Hole staje na njegovu stranu i ubeđuje
Salme da učestvuje u pripremi prevrata. Ona nipošto ne želi da izgubi Holinu
naklonost i spremna je da održava Bargašovu vezu sa zaverenicima, da bude
zapisničarka na tajnim sastancima i kurirka. Ali Madžid saznaje za Bargašove
planove, kuće zaverenika su opkoljene i, na užas sestara, puč propada. Bargaša,
kome ona pomaže da pobegne prerušen u ženu, zarobljavaju i šalju u izgnanstvo.
Salme kažnjavaju kućnim pritvorom. Baš ta Madžidova blagost najviše je
postiđuje.
Onda
je u tebi nešto puklo sopstvenom krivicom. Możda si zato počela da se osvrćeš u
potrazi za drukčijim životnim mogućnostima, možda si zato bila tako fascinirana
Evropljanima. U gradskoj kući, u kojoj stanuješ, to te neizbežno tera Hajnrihu,
u susret sreći i zloj kobi. Hoćeš da slediš stranca, u nepoznatoj zemlji hoćeš
da zaboraviš šta si učinila i upotpuniš raskid. Ili je bilo drukčije, majko? Od
svoje petnaeste godine morala si da nosiš masku od zlatotkanog atlasa. Ja tu
masku nikada nisam video, pa ipak, navlačila si je uvek kada sam hteo da saznam
šta se u tebi zbiva. Ko si ti bila, majko? Ko si bila u duši? Saznao sam to tek
kada sam pročitao pisma koja si ostavila. Bilo je prekasno da upoznamo jedno
drugo.
-
Misli na
svoju majku, koja je tako pokrivena očarala hamburškog trgovca; muškarac želi
da je razotkrije, a istovremeno uzmiče, jer time razara tajnu koja
povećava
privlačnost.
-
Emilino
prvo vreme u Hamburgu. Teško je staviti se u stanje koje ona opisuje u svojim
pismima. Izgubila je dete, to niko ne treba da zna, sada je već opet trudna.
Sva tuđina oko nje postaje breme kojeg ne može da se oslobodi. Leto je,
uobičajeno leto na severu, s vrelim danima tu i tamo kišnim periodima između
njih, ali Emili se smrzava. Dok ostali napolju šetaju u kratkim rukavima, ona
se šalom, sedi pored prozora i pokriva se vunenim ćebetom da ne bi drhtala.
Hajnrih je iznajmio jednu kuću na Alsteru, vilu, zaista gospodsku, kaže on,
dostojnu princeze, s pogledom na vodu, koju toliko voli. Pa ipak, kako su sobe
male i kako joj se besmisleno čini što vrata stalno moraju da ostaju zatvorena.
Taj složeni, preglomazni nameštaj s fiokama svih vrsta, fotelje u kojima se sedi
kao u mengelama. Stotine predmeta potrebnih u kuhinji, žice za lupanje
belanaca, vadičepovi, noževi i nožići za razne svrhe,levak, trenica za sir,
cediljka za limun, sve same reči koje joj dugo ne idu u glavu. Nema ni vazduha,
ni svetlosti, nema zavesa koje se nadimaju na povetarcu, ni ulazaka, ni
izlazaka veselih posetiteljki.
Коментари
Постави коментар