KĆI TRGOVCA SVILOM-Dajna Džefriz
Radnja je smeštena u 1952. godina u Francusku Indokinu, u vreme kada počinje previranje i borba za oslobođenja od kolonijalne zavisnosti. Pratimo porodicu Francuza oženjenog Vijetnamkom i njegove dve ćerke-Silvi i Nikol. Nikol je nasledila majčin izgled, ali nažalost majku nikada nije upoznala (umrla je na porođaju). Silvi ima evropski izgled, i uvek dominira nad Nikol. Ona je sestra za primer, ona je lepotica, sposobna je i otac joj veruje. Zato joj i prepušta da vodi porodični biznis-trgovine svilom, dok Nikol za osamnaesti rođendan dobija samo jednu napuštenu radnju u starom vijetnamskom delu Hanoja.
Odnos dve sestre nije nikada bio idiličan,
ali su istovremeno neraskidivo vezane zato što su odrastale bez majčinske
ljubavi. Kada se pojavljuje Mark, tajanstveni Amerikanac, rivalitet između njih
dve postaje još jači.
-Sutradan, prvog Nikolinog dana u prodavnici
svile, Silvi joj je pomogla da obavije crnu tkaninu kan dong oko svoje duge
kose, kao tubu. Složile su se da je bolje da Nikol tamo nosi vijetnamsku odeću,
pa je obukla tuniku ao daj, plavu kao paunovo perje, preko crnih svilenih
pantalona.
Nikol se naklonila i nasmejala se kad je
ugledala svoj odraz u ogledalu. Bila je uzbuđena ne samo zato što će danas
početi u radnji već i zbog toga što će se najzad ponovo videti s Markom.
„Sad ne izgledam nimalo francuski",
kazala je i zapitala se šta će on pomisliti kad je bude video ovako obučenu.
»Samo u radnji. Kod kuće možeš biti
Francuskinja ako hoćeš, mada, naravno, nikad to nećeš biti."
»Nijedna od nas nikad to neće biti,
Silvi." »Da. U pravu si."
-Kad je Nikol završila kupovinu, vazduh je bio
prožet mirisom slivnika, mada nije bilo tako neprijatno jer ga je nadjačavala
aroma svežeg peciva. Tako je to ovde. Izmešano dobro i loše. Srećom, oblaci su
prošli i ulicom su trčala deca da obave poslove koje su im zadale majke, ili su
se igrala u slivnicima, mada sam bog zna
šta sve mogu pokupiti iz te ljigave
smeđe vode ili od gustih rojeva komaraca u vazduhu.
Nikol je stajala na ulazu u radnju, s ključem
u ruci. Pored nje je neki bogalj držao kartonsku kutiju s prženim zelenim
povrćem i sirom od soje prelivenim marinadom od đumbira, s mesta gde je sedeo
na pločniku. Okrenula se da mu nešto sitniša i razmeni s njim dve-tri reči.
Sa gornjeg prozora uske prodavnice svile preko
puta čula je vijetnamsku muziku s radija. Ne tako živopisna i manja od njihove,
radnja je prodavala svilu slabijeg kvaliteta, zavese. Dok ju je udovica čoveka
koji je prethodno vodio prodavnicu svile Divalovih namrgođeno gledala iza
delimično razmaknute zavese, Nikol je primetila njene zube. Ta žena ih je još
bojila u crno; očigledno pripadnica stare škole, koja veruje da beli zubi
pristaju samo psima. Kad je Nikol podigla ruku da je pozdravi, žena je naglo
navukla zavesu i iščezla.
Čula je nekog iza sebe i okrenula se, ali to
je bio samo prodavac prženih prolećnih rolnica.
Nikol se posvećuje radnji. Sve više
primećuje čudna zbivanja u četvrti koja imaju veze sa Vijetminom- pobunjenicima
koji žele da okončaju francusku vladavinu svim mogućim sredstvima. Oko njene
radnje se vrzma lokalni momak-Tran, koji pokušava da je odvuče na stranu
Vijetmina i da joj ukaže kako je Vijetnamcima potrebno da postanu nezavisni, da
se oslobode tuđeg uticaja i tuđe vlasti.
-Kosa mu je bila razbarušena, bio je bos i
obučen u tamnu ao ba ba, tuniku i pantalone nalik pidžami, tipične za seoska
područja.
-Uz oca Francuza, uz kuvaricu Francuskinju i
sestru koja je, iako rasno mešanog porekla, izgledala kao Francuskinja,
vijetnamskoj strani Nikolinog života retko je davano prostora. Roditelji njene
majke odrekli su se kćeri kad se udala za Francuza, i Nikol ih nikad nije
upoznala niti je imala ikakvu predstavu o tome gde oni žive. Francuzi su toliko
dugo dominirali Vijetnamom da je Nikol često osećala kako svojim izgledom
izneverava porodicu. Ona je jedina savrše- no govorila vijetnamski i često je
žalila što nema majku da s njom razgovara. Inače, da nije bilo Nikolinog
izgleda, ceo svet bi mislio da su svi u porodici Dival Francuzi.
-Ovde, u staroj četvrti, živi se napolju. To
joj se sviđalo. Nekako je bilo otvoreno i iskreno. Ulicom je prilazio dečko što
prodaje čaj, balansirajući s dugačkom motkom od bambusa na ramenima; celom
njenom dužinom su bile okačene limene šoljice, cevi i čajnici, i melodično
zveckali njišući se. Onaj mladi Vijetnamac, Tran, zastao je da razgovara s
njim. Tako joj se ukazala prilika. Šmugnula je iz radnje, brzo zaključala vrata
i otišla.
Iza ugla je prošla pored neke stare Vijetnamke
koja je obznanjivala svoja gledišta da je čuje ceo svet. Francuze nije
briga!", govorila je žena.
-Nikol i O-Lan stajale su i divile se tek
popunjenim policama i dok su po podu padale pruge sunčeve svetlosti, O-Lan je
ponudila da napravi svilastu kafu, kafu s kondenzovanim mlekom i jajetom.
Premda joj je kafa s jajetom isprva zvučala užasno, bio je to možda najukusniji
napitak koji je Nikol ikada okusila. Gusta i kremasta, nije uopšte imala ukus
kafe već više karamel-krema s dodatkom kofeina, pa je Nikol počela da se
navikava i uživa u njoj.
Dok je čekala kafu, razmišljala je o ocu. U
borbama severno od Hanoja povređeno je mnogo Francuza. Njen otac je otputovao
na lice mesta, ali njoj se neprestano vraćala slika kako on ljubi onu ženu -
jer zapravo ga nije ni videla otkad je tome prisustvovala. Bar je krečenje
završeno i radnja je sad bila otvorena, pa je mogla da se usredsredi na
mušterije umesto da brine o tome šta on radi.
-Nadam se da voliš ban sjeo",
kazala je O-Lan. „Nisam čak nikad ni čula za to." „To je neka vrsta
hrskave palačinke. Služimo je uz rau song
„A to je?"
„Sastoji se od bananinog brašna i lišća
guave."
„Zvuči izvrsno."
-Tamo je prvi put videla tri etape u
proizvodnji svile i zaljubila se u tu tkaninu. Prva etapa je gajenje dudova.
Zatim idu uzgoj svilenih buba i izvlačenje niti iz njihovih čaura. Svilene bube
jedu lišće dudova, a kad se preobraze u lutke, ubijaju ih potapanjem u ključalu
vodu pre nego što se razviju odrasli insekti. Bilo joj je žao jadne male lutke,
odgajene samo da bi proizvela svilu, neprekinutu nit kad se čaura razmota.
Posle toga ih skuvaju i pojedu. Treća etapa, i najuzbudljivija, jeste
pravljenje tkanine od tih niti.
-Nikol se zadubila i zanela u
svet konkubina, od kojih su mnoge bile visokog roda, mandarinske kćeri.
Prikazane su prekrasnim crtežima i Nikol se veoma sviđala njihova starinska
odeća. To joj je dalo ideju šta bi mogla da napravi od preostalih zaliha svile.
Čitala je o devet rangova konkubina,
u zavisnosti od položaja njihovih očeva, ali zapanjila se kad je saznala da,
jednom smeštena u carski grad, konkubina više nikad nije smela da vidi svoju
porodicu. Obučavana je da govori blagim glasom i da bude poslušna, da zadovolji
careve seksualne potrebe, da ga češlja, oblači, da mu glača nokte i tako dalje.
Fasciniralo ju je to što je pročitala, ali srce ju je bolelo zbog tih žena koje
nikad nisu izašle iz pozlaćenog zatvora.
Dok se trudila da od svoje
prodavnice načini „najlepšu radnju u celoj Ulici Svile“, polako saznaje koliko
su Vijetnamci zapravo obespravljeni.
-Neprekidno je razmišljala o
svemu što joj je Tran rekao On je idealista i veruje u ciljeve Vijetmina, pa je
počela da pomišlja kako je možda u pravu. Međutim, prava istina je bila da niko
zasigurno ne zna kako će se sve završiti. Možda će Francuzi na kraju ipak
zadržati Indokinu, a možda i neće. Svakako se neće predati bez borbe. U mislima
se vraćala na premijeru predstave i na Markov iznenadni nestanak; i neprestano
se brinula da se između njih dvojice nije desilo nešto strašno.
Narednih nekoliko nedelja, živeći
odvojeno od porodice, Nikol je često bila usamljena. Imala je suviše vremena za
razmišljanje i satima je tumarala gradom posle zatvaranja radnje, razmišljajući
o tome kako da sagleda situaciju. Kako da izabere. To su bila najvažnija
pitanja njenog života, na koja i dalje nije imala odgovore.
Međutim, kako je počela da zaista
upoznaje grad, shvatila je koliko su gradski urbanisti nastojali da razdvoje
francuske od vijetnamskih delova. Odmah u početku srušili su drevne građevine i
hramove da naprave mesta za novi grad. Sad su u francuskom delu preovlađivale
široke ulice, s prostranim vilama i velelepnim vladinim zgradama, dok su
četvrti, čak i one koje su Francuzi obnovili, zadržale uske i duguljaste
građevine nalik cevima, i retko se nailazilo na fasadu u francuskom stilu.
Tran joj otvara oči za
korupciju koja vlada u kolonijalnoj vlasti. Ona je zgrožena kada otkrije dokle
je spremna da ide njena porodica da očuva francusku moć i odlučuje da pobegne
na sever sa Tranom, pomogne „pravičnom cilju“ i regrutuje za Vijemtin. Ustvari,
možda se takva odluka ne bi ni prelomila u njoj, da je prethodno njena porodica
nije stavila u kućni pritvor, a njena predstava o Marku kao idealnom momku,
pala u vodu.
Oko šest meseci provodi sa
pobunjenicima, videvši koliko su zapravo Francuzi sirovi prema Vijetnamcima,
ali i koliko su ovi beskrupolozni u svojoj borbi za slobodu. Tran joj pomaže da
pobegne iz logora za preobraćenike, gde su je doveli jednog dana, s namerom da
je ubace kao prostitku u redove francuskih vojnika da bi špijunirala za
Vijetmin.
Sama se bori bežeći kroz prašumu i
nekako, posle dosta muke, uspeva da se domogne svoje kuće, gde saznaje da su
joj otac i sestra otišli za Francusku. Tu uspeva da stupi u kontakt sa Markom,
saznaje da je veza između Marka i njena sestre bila izmišljena (u sestrinoj
glavi, s obzirom da ima paranoje). Sama
se upušta u vezu sa njim i posle nekog vremena saznaje da je ostala trudna.
Roditi dete u takvim uslovima nije
nimalo lako, pogotovo što Mark nije stalno u Hanoju. Njegov posao ga vodi po različitim
delovima Vijetnama, a kasnije i u Rusiju. Za to vreme pojavljuje se Silvi,
rešena da oživi prodavnice svile, ali i da pomogne sestri. Tu je za nju, pomaže
joj da donese bebu na svet, ali opet zapada u paranoju i beži sa sestrinom
bebom za Francusku, ostavivši sestru da se sama snalazi.
Mark u međuvremenu nalazi Nikol, i
zajednički se bore da nađu Silvi i uzmu svoju bebu. Odlaze u Ameriku i tamo
žive kao porodica. Nikol nije prekinula svoje veze sa sestrom i ocem, oprašta
im sve, ali su oni ipak na bezbednoj udaljenosti od nje, Marka i njihove
bebe-žive u Francuskoj i povremeno ih obilazi.
Raskošna i romantična priča sa
istorijskim elementima i opisima Vijetnama. Uživala sam, kao i u svim Dajninim
knjigama.
Коментари
Постави коментар